TRADUCE, QUE ALGO QUEDA. Me llega el manual para el usuario del monitor LCD, en cinco idiomas. Elijo el más sencillo (el "español"). En la introducción se afirma:
El presente equipo había aprobado y cumplido con el límite de la Clase B del aparato digital. Estes límites son desginado para promover protección razonable contra intervención dañosa de instalación residencial. El equipo generar, usar y se puede radiar energía de frecuencia radial y, si no se instalaría según las instrucciones, podría causar intervención dañosa para comunicaciones de radio.
Salvo ese condicional navarro ("si no se instalaría") y alguna que otra incorrección sintáctica, el mensaje está claro: si no se observan las instrucciones, habrá intervención "dañosa". Así que leo las instrucciones.
El monitor está equipado con tres-cable de tierra tipo enchufe, un enchufe hay tres (piso) patas. El enchufe colocará solamente el tierra-tipo salida de energía. Tal característica de seguridad, si Ud. no podrá insertar el enchufe a la salida, comunicar con su electroténico para cambiar la salida obsoleta. No se derrotar la seguridad del enchufe tipo-tierra.
Siento un leve mareo. Las gafas multifocales me están jugando una mala pasada. "Hay tres (piso) patas", me digo. ¿Hay tres patas en el piso? ¿Piso tres patas en el hay? ¿Y si pisando tres ay me salen tres patas?
El párrafo siguiente quizá arroje alguna luz al galimatías:
Que no se permitirá dejar cosas sobre la cuerda de energía. No colocar el monitor al lugar donde tendrá abuso de uso
¡Acabáramos! Todo el intríngulis está en el "abuso de uso". Así que apago el monitor y hasta mañana (si vivo).
[Versión para imprimir]
[Enviar]
Publicado el lunes, 23 de enero de 2006, a las 9 horas y 04 minutos
[1] TAU. Pareces el Tau saliendo ayer noche del BEC
Comentado por
capi
| 23/1/2006 10:01
[2] Ay. Los traductores de internet están muy sobrevalorados si están llegando, como veo, a las instrucciones de un aparato (¡si parece sacado directamente de traducegratis.com!
[3] ¿Condicional navarro?. ...pues fíjate que yo sólo lo he oído en en País Vasco, porque mis amiguetes de Tudela y Sangüesa no lo usan, palabrita.
[4] De la Cuenca. Pues serán los de la Cuenca. En Pamplona no se para de decir.
Comentado por
Peter | 24/1/2006 09:01
|