CÓCTEL. Leo Ácido sulfúrico de Amélie Nothomb y disfruto.
Un buen día se producen en la ciudad redadas de ciudadanos que son introducidos en vagones de ganado y enviados a un campo de prisioneros. ¿Son delincuentes? No: van a ser los protagonistas de un Gran Hermano siniestro. El programa televisivo Concentración trata de reproducir los sufrimientos de los campos nazis de exterminio, poniéndolos a través de las cámaras al servicio del morbo del espectador. Los medios de comunicación enseguida ponen el grito en el cielo, contribuyendo a que el programa alcance índices increíbles de audiencia.
No es un juego. Todos los días son enviados a la muerte a los más ancianos, los más desnutridos, los perezosos. Enseguida surgirá la heroína del programa, Pannonique, una chica íntegra que enseguida comprende que la vileza del programa no reside en sus organizadores sino en el escandalizado público.
No cuento más. Nothomb escribe como escribimos en los blogs: en un tono lacónico, cortante, cómplice.
El ácido sulfúrico es uno de los componentes de los cócteles Molotov. Esta novela sí que es una bomba.
[Versión para imprimir]
[Enviar]
Publicado el lunes, 5 de febrero de 2007, a las 8 horas y 29 minutos
[1] ¡Por qué!. ¡Joder, siempre tenemos la culpa los mismos! Que si contamino, que si no salvo las ballenas, que no muevo el culo por Palestina, que gasto mucha luz, que me ducho, que hago turismo sesual... ¡pero si no salgo del Botxo, estoy a dieta y me estoy volviendo cada día más guarro...
[2] Borgiana. No sé quién dijo que el argumento de cualquier novela cabe en tres líneas: "un hidalgo manchego que se vuelve loco leyendo novelas de caballerías y etc. etc. ...". El planteamiento de esa novela impresiona, pero no sé si vale la pena el esfuerzo de leerla, o pedir un buen resumen.
Comentado por
Walter | 05/2/2007 19:38
[3] Suena.... como una continuación de La cabina, de Mercero. Vuelven los terrores posmodernos.
[4] Pues.... Un sólo "pero" a la novela, que me ha encantado. Parece mentira, pero en la página 79 me encuentro con la siguiente frase: "Tuvieron que empujarla para que andara". ¿Andara? ¿Y anduviera? La traducción de Sergi Pàmies me estaba resultando excelente justo hasta ese momento...
Comentado por
Ego | 10/2/2007 09:59
[5] den. Eat Stop Eat
[6] den. CB Passive Income Review
[7] den. Blackout USA
[8] den. Wake Up Lean Review
[9] den. Women Men Adore Review
[10] jay. Fat Burning Kitchen
[11] jay. The Lost Ways Review
[12] jay. 15 Minute Manifestation
[13] jay. Numerologist
[14] jay. His Secret Obsession Review
|